「なんでよ」って英語でどういうの?whyとhowcomeの違い

英語でなんでよ!っていう時どんなフレーズを思いつきますか?

真っ先に「why」や「how come」、この二つの単語が頭に浮かぶのではないでしょうか?

では質問です。ジャージャン♪

 

この2つの単語の違いを具体的に説明しなさい。

「・・・・え?」

 

となった人は要注意!

実は、使い方によっては意味が全然伝わらなかったり、それどころか批判的な意味に取られたりする場合があるので注意が必要なのです!

この記事を読むと基本中の基本で、軽視しがちな「why」と「how come」の違いを簡単にマスター出来てしまいます!

たったの5分で読めるので最後までお付き合い下さいませ!

whyとhow comeの違いは「本気で理由を聞いているのか、聞いてないか」

ナミエ

じゃあ、取り敢えず概要を掴むために日本語の例文を幾つか出すわね!

例文※()内はシチュエーション

  • なんで電車に乗り遅れたの?(会社に遅刻した部下に理由を聞く時)
  • なんで会議に遅刻したの?(会議に遅れた人に聞く時)
  • なんで決断できないの?(いつも決断が遅い友達にいう時)
ナミエ

この3つの文章ってそれぞれ違いが分かる?

ミキ

う~ん!?わかんない!!

ナミエ

ミキちゃん!早すぎw考えて

マック 通常

分かりやすく言うと、この3つは理由を聞いているか、聞いていないかの違いだよ!英語にするとこうなる。

Why did you miss the train?
Why are you late for the meeting?
How come you cannot make a decision?
ミキ

理由を聞いている?聞いてない?

ナミエ

そうよ!最初と2番目は明らかに「理由を聞いている」わよね!

例えば最初の質問「どうして電車に遅れたの?」と実際に聞かれたらなんと答えるでしょうか?多分多くの人は「寝坊しました!」とか「途中で財布を忘れたことに気が付いて戻りました」とか各々理由を答えると思います。
2番目の質問も同じく、「コピー機が不調で資料作成に遅れた」など理由を答えるはずです。
しかし、3番目の質問は性質が異なります。
いつも決断が遅い友達に「どうしていつも決断が遅いのよ?」というのは、理由を聞いている訳ではなく責めている感じがしませんか?
答える側としても「しょうがないじゃん」とか「理由を聞かれても、性格の問題だし・・・」と答えに困る筈です。
ミキ

あ、なる程。確かに

マック 正解

理解してくれたかな?これが一番分かりやすい違いの説明だよ。このニュアンスの違いは文法を見ても分かると思うよ

Why did you miss the train?は疑問形なので、why+do動詞+一般動詞+?の倒置した語順になっていますが、How come you cannot make a decision?は普通の語順です。
つまりhow com ~?ははてなが付いているだけで疑問形ですらない、つまり理由なんて聞いてないんですね。
ミキ

じゃあ、最初の写真の様な時は・・・・!

マック 正解

彼氏がデートに遅れてきた時にはhow comeを使うといいよ!

ミキ

how come!how come!はうかむーーーー!

ナミエ

(・・・なにかあったのかしら・・・)

カジュアルに口語で使われることが多い英語の「なんでよ」how come

how come は日本人にはあまり馴染みが無いですが、実は口語ではむしろwhyより使われる頻度が多いカジュアルな表現方法です。

ここに文章というのもwhyはただ単に理由を聞く言葉ですが、how comeは感情を込めて使うことが出来るフレーズだからです。
ミキ

感情を込めて使えるって、どういう事?

マック 正解

そうだね!例えば予想していたことと起こったことが違っててびっくりした時とか、ちょっと相手に怒っていて責めたい時に使えるよ!

ここでいくつか例文を見ていきましょう!

how come you were late ?
how come you hava sold your car ?
how come you know such a thing ?

などなど。

マック 不正解

でも次の例文は間違いだよ

how come the earth is round!?
マック 不正解

これだといまだに天動説を信じている人みたいだよね!?地球が丸いことが信じられない!みたいな?感情を込める文章じゃないからね!

正しくはコレ↓

Why is the earth round.
これなら「なぜ地球丸いの?」という普通の質問になります。
マック 正解

なんでもかんでもwhyの替わりにhow comeを使っていい訳じゃないよ

その他の表現方法としては、こちらが驚いているというニュアンスを演出して相手を褒める時にも使えます。

you are already good at football. how come you practice so much?
マック 正解

なんでそんなに頑張るの???(すごいね)みたいな印象だね!

ナミエ

whyだとただ単に理由を聞いているから、相手も「ああ、好きだからね」とか「将来プロになりたいから」とか何かしら理由を答えないといけなくなる気がするもんね

マック 正解

まあ、実はどっちも使えるんだけど、より自然に話したいならhow comeの方が良いかもね!

ミキ

!!!どっちでも良いとか言われると混乱するよ~

ミキちゃんが混乱してきたので次の項で2つの違いについて説明しますね。

whyとhow comeの違いって何?

whyとhow comの違いを日本語的に言うと・・・

why → なぜ?に対し

how come → え?なんで?

why → どうして?に対し

how come → え?どうして?

位の差だと思ってください。

ミキ

え?全然変わらないじゃん?なんで?

マック 正解

それだよミキちゃん!そのなんで?がhow come

ミキ

うお!

日本語がそうであるように、英語にも同じ意味の文を別の言い方で表現する方法はたくさんあります。

whyとhow comeもその様な関係です。

同じ意味の言葉は歴史の中でどちらかが消える運命にありますが、whyとhow comeはどちらも消えることなく現代使われている言葉たちです。

ネイティブがhow comeの様な口語で好んで使うのも、そのわずかなニュアンスの違いで会話を彩って楽しんでいるからです。

マック 正解

いつもいつも「why,why,why????」「なぜ、なぜ、なぜ?」じゃ窮屈だからね!たまには他の表現も使いたくなるよね!

ナミエ

それに自分がhow comeを使えないと、相手が何を言っているのか理解できないからどんどん使ってみてね!

ただし、一つ注意点としてhow comeはあくまでカジュアルな英語なので、フォーマルな場(目上の人に話すときや商談など)や文章では使えないので気を付けて下さいね。

ミキ

そっか!先生に「え?なんで~?」って聞き方すると怒られるもんね!

マック 正解

ミキちゃんなら許されるかもだけどね(笑)

まとめ

  • whyとhow comeの「なんでよ?」の違いは理由を聞いているか聞いてないか
  • how comeはカジュアルな英語
  • whyとhow comeは微妙な差だけど大切

簡単ではありますが、例文を交えながら英語の「どうしてよ?」について解説してきました!

ネイティブは本当にたくさんhow comeを使っているので、ドラマや映画を見る時、会話するときなど注意して見ていてください。

また自分でも使ってみてより自然な英会話が出来る様になりましょう!ではでは

【関連記事一覧】

突然失礼ですが、あなた今のままではダメだと思ってますよね?
だったらとりあえず、女は黙って…無料体験‼︎

とあるアンケートでは大人の大半が「外国語」を学び直したいと回答しています。
無料体験をやっている今がそのチャンス‼︎

M&N ENGLISHで勉強をしながら、オンライン英会話でアウトプットして一石二鳥‼︎
これで完璧‼︎